Direct 2 You
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei | O#Poetry
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei | O#Poetry
Couldn't load pickup availability
NOTE: This is an e-book. After making a payment,please provide your email address in the chat box to obtain your e-book via email in less than a day.Thank you for your patience.
The difficulty (and necessity) of translation is concisely described in Nineteen Ways of Looking at Wang Wei, a close reading of different translations of a single poem from the Tang Dynasty–from a transliteration to Kenneth Rexroth’s loose interpretation. As Octavio Paz writes in the afterword, “Eliot Weinberger’s commentary on the successive translations of Wang Wei’s little poem illustrates, with succinct clarity, not only the evolution of the art of translation in the modern period but at the same time the changes in poetic sensibility.”
Share
